Proverbs 5:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он умрёт, поскольку отказался от послушания, он угодит в ловушку собственных желаний.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Погибнет он, лишенный назидания, от избытка глупости пропадет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
он умирает без наставления и от множества своего безумия теряется.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Такой умрёт вследствие недостатка в воспитании, и по великой глупости своей придёт, шатаясь, к падению.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
он умирает без наставления и от множества безумия своего теряется.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.
Russian Synodal 1876
он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.