Proverbs 5:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Уста чужой жены сочатся мёдом, и речь её — мягче масла;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Слова жены другого человека могут быть соблазнительны, а поцелуи — сладки и нежны.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ибо мед сочится с уст чужой жены, речи ее льются, словно масло.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо уста чужой женщины источают мёд, и мягче масла её речь;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо мёд источают уста чужой жены, и глаже елея нёбо её;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь уста чужой жены сочатся медом, и речь ее — мягче масла;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь уста чужой жены сочатся медом, и речь ее – мягче масла;
Russian Synodal 1876
ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь уста чужой жены сочатся мёдом, и речь её приятна для слуха;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Уста жены другого человека могут быть слаще мёда и поцелуй её - нежнее масел.