Proverbs 6:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Такой человек ничтожен, он всё время лелеет зло и сеет кругом раздоры.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А в сердце у него — коварство, в любое время он зло замышляет и сеет раздоры.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
коварство в его сердце: он умышляет зло во всякое время, сеет раздоры.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
кто замышляет в сердце коварные планы, всё время куёт злые замыслы и подстрекает к ссоре.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
коварство в сердце его: он умышляет зло во всякое время, сеет раздоры.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Порочность в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
Russian Synodal 1876
коварство в сердце его: он умышляет зло во всякое время, сеет раздоры.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
ложь в его сердце, он замышляет зло, постоянно сеет раздор.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Такой человек ничтожен, он всё время лелеет зло и сеет кругом раздоры.