Proverbs 6:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но кто ложится с чужой женой — безрассуден; поступающий так сам себя губит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тот, кто совершает прелюбодеяние, разрушает себя. Он по глупости своей навлёк на себя смерть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто прелюбодействует с чужой женой, лишился разума, поступающий так губит себя самого.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто же прелюбодействует с женщиной, у того нет ума; тот губит свою душу, кто делает это:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а кто совершает прелюбодеяние с замужней женщиной, тот безумен; только кто сам себя хочет погубить, делает такое.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто же прелюбодействует с женщиной, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но нарушающий верность в супружестве — безрассуден; так поступающий сам себя губит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но нарушающий верность в супружестве – безрассуден; так поступающий сам себя губит.
Russian Synodal 1876
Кто же прелюбодействует с женщиною, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но кто ложится с чужой женой безрассуден; так поступающий сам себя губит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Люди потеряют всё уважение к нему, и он никогда не смоет позора.