Proverbs 6:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Спасайся, как газель из руки охотника, как птица из силков птицелова.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вырвись из этой ловушки и беги, как олень убегает от охотника. Освободи себя, как птица освобождается из силков.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вырывайся, словно лань от схватившего ее охотника, словно птица — от поймавшего ее птицелова.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Освободись от него, как газель из руки охотника, и как птица из руки птицелова!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Спасайся, как газель из руки охотника, как птица из силков птицелова.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Спасайся, как газель из руки охотника, как птица из силков птицелова.
Russian Synodal 1876
спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Спасайся, как газель из руки охотника, как птица из силков птицелова.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вырвись из этой ловушки и беги, как олень убегает от охотника. Освободи себя, как птица освобождается из силков.