Proverbs 6:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
но он запасается летом пищей, собирает себе еду во время жатвы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
но в летнее время муравей собирает себе пищу, складывает её, и зимой он не страдает от голода.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
но с лета он копит запасы, во время жатвы собирает себе пищу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но он заготовляет летом свой хлеб, собирает во время жатвы свою пищу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но он всё же заботится летом о своём содержании, и собирает во время жатвы пищу свою.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но он заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
но он запасается летом пищей, собирает себе еду во время жатвы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
но он запасается летом пищей, собирает себе еду во время жатвы.
Russian Synodal 1876
но он заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
но он запасается летом пищей, собирает себе еду во время жатвы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
но в летнее время муравей собирает себе пищу, складывает её, и зимой он не страдает от голода.