Proverbs 7:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пойдём, до утра насладимся любовью, натешимся ласками!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пойдём и будем любить друг друга до утра, наслаждаться друг другом всю ночь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пойдем, до утра будем упиваться любовью, насладимся ласками.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Пойдём, мы опьянимся любовью, до утра насладимся любовным желанием!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пойдем, до утра упьемся любовью, натешимся ласками!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пойдем, до утра упьемся любовью, натешимся ласками!
Russian Synodal 1876
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пойдём, до утра насладимся любовью; натешимся ласками!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пойдём и будем любить до утра, наслаждаться друг другом всю ночь.