Proverbs 7:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он взял с собой кошелёк с серебром — не вернётся до дня полнолуния».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он взял достаточно денег для долгого путешествия и его две недели не будет дома».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
взял с собой кошелек с серебром, лишь к полнолунию он вернется в дом».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
кошелёк серебра взял с собой; придёт домой ко дню полнолуния".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Денежную сумку он взял с собой, и только в день полнолуния вернётся опять домой.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
кошелек серебра взял с собой; придет домой ко дню полнолуния».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он взял с собой кошелек с серебром — не вернется до дня полнолуния».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он взял с собой кошелек с серебром – не вернется до дня полнолуния».
Russian Synodal 1876
кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он взял с собой кошелёк с серебром - не вернётся до дня полнолуния".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он взял достаточно денег для долгого путешествия и его две недели не будет дома".