Proverbs 8:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
мною управляют князья, и вельможи, и все справедливые судьи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я помогаю предводителям править, а начальникам правильные решения принимать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
владыки мною правят, вожди и все, кто правый суд вершит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
мной начальствуют начальники и вельможи и все судьи земли.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
мною властители действуют, как властители, и все судьи на земле, как благородные.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
мною начальствуют начальники, и вельможи, и все судьи земли.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
мною управляют князья, и вельможи, и все справедливые судьи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
мною управляют князья, и вельможи, и все справедливые судьи.
Russian Synodal 1876
мною начальствуют начальники и вельможи и все судьи земли.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
мною управляют князья и вельможи: все, кто праведно судит на земле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все добрые правители земли используют меня в своём правлении.