Proverbs 9:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
сказать тем, кто безрассуден: «Пусть все простаки обратятся ко мне!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сказала она: «Кто нуждается в разуме, приходите сюда!» Пригласила она и глупцов и сказала:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Кто неопытен, идите сюда! И кто неразумен, тому скажу:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
"Кто неразумен, обратись сюда!" И скудоумному она сказала:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Кто простодушен, тот войди сюда!« А неразумным говорит она:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Кто неразумен, обратись сюда!» И скудоумному она сказала:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Пусть все простаки сюда повернут!» — говорит она тем, кто безрассуден:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Пусть все простаки сюда повернут!» – говорит она тем, кто наивен.
Russian Synodal 1876
"кто неразумен, обратись сюда!" И скудоумному она сказала:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Пусть все простаки обратятся ко мне!" Через служанок она говорит тем, кто наивен:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сказала она: "Кто нуждается в разуме, приходите сюда!" Пригласила она и глупцов и сказала: