Psalms 100:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Развращённое сердце будет удалено от меня; зла не хочу знать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я буду честен. Не будет общего у меня ничего со злом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Гнать буду от себя всякую мысль бесчестную, и ничего общего со злом у меня не будет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Развращённое сердце будет удалено от меня; злого я не буду знать.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Входите в ворота Его с благодарением, во дворы храма Его с хвалебной песней, благодарите Его, славьте имя Его!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сердце развращенное будет удалено от меня, злого я не буду знать.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Развращенное сердце будет удалено от меня; зла не хочу знать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и благословляйте Его Имя.
Russian Synodal 1876
Сердце развращенное будет удалено от меня; злого я не буду знать.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Развращённое сердце не приближу к себе. Нечестивого человека не буду знать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я буду честен. Не будет общего у меня ничего со злом.