Psalms 100:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ближнего, творящего зло, остановлю, а гордецов надменных не стерплю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Обреку на молчание того, кто тайно клевещет на ближнего. Высокомерных взоров и сердца надменного не потерплю.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тайно клевещущего на своего ближнего изгоню, гордого глазами и надменного сердцем не потерплю.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо дружелюбен Господь, милость Его пребывает вечно и верность Его из рода в род.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь Господь благ, милость Его навеки, и верность Его из поколения в поколение.
Russian Synodal 1876
Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто тайно клевещет на своего соседа, того истреблю; высокомерного и гордого не потерплю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ближнего, творящего зло, - остановлю. Гордого и надменного не потерплю.