Psalms 101:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я ем пепел вместо хлеба и напиток свой разбавляю слезами
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Скорбь — моя пища, солоно моё питьё от слёз.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пепел я ем, как хлеб, и питье мое со слезами пополам
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я ем пепел, как хлеб, и моё питьё растворяю слезами,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я ем пепел вместо хлеба и напиток свой разбавляю слезами
Russian Synodal 1876
Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ем пепел вместо хлеба и напиток свой разбавляю слезами
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Скорбь - моя пища, солоно моё питьё от слез.