Psalms 101:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В начале всего Ты положил основание земли, и небеса — дело Твоих рук.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты создал мир. И небо — рук Твоих творение.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Издавна положил Ты начало земле, и небо Тобой сотворено.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В начале Ты основал землю, и небеса – дело Твоих рук;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В начале Ты, Господи, основал землю, и небеса – дело Твоих рук;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В начале Ты положил основание земли, и небеса — дело Твоих рук.
Russian Synodal 1876
В начале Ты, основал землю, и небеса – дело Твоих рук;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В древности Ты положил основание земли, и небеса - дело Твоих рук.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты создал мир. И небо - рук Твоих творение.