Psalms 101:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Увяло, как трава, иссохло сердце моё, так что я даже забываю о еде.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мои силы покинули меня, иссохло моё сердце как трава, и о еде я даже позабыл.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сердце мое иссохло, словно трава скошенная, так что и хлеб свой я есть забываю.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
моё сердце поражено и иссохло, как трава, так что я забываю есть мой хлеб;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто тайно клевещет на ближнего своего, того я приведу к молчанию; кто имеет гордые глаза и высокомерное сердце, того я не буду терпеть.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
сердце мое поражено и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Побито, как трава, иссохло сердце мое, так что я даже забываю есть свой хлеб.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
Russian Synodal 1876
сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сердце моё разбито и увяло, как трава, так что я даже забываю есть свой хлеб.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мои силы ушли, иссохло моё сердце, как трава, и о еде я даже позабыл.