Psalms 103:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют там свою жажду.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
К ним дикие звери приходят, чтобы напиться, и даже дикий осёл жажду утоляет этою водою.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пьют из них все звери полевые, и дикие ослы жажду там утоляют;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют свою жажду.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
нет, как высоко небо над землёю, так велика милость Его над теми, которые боятся Его;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют там свою жажду.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как небо высоко над землею, так велика Его милость к боящимся Его.
Russian Synodal 1876
поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они поят всех лесных зверей, дикие ослы утоляют там свою жажду.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Утоляют жажду дикие звери; даже дикий осёл утоляет жажду.