Psalms 103:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На них птицы вьют свои гнёзда; ели — жилища аисту.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Птицы вьют гнёзда на них, и только аисты для себя выбрали ели.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На них птицы вьют гнезда свои; такие деревья — жилище для аиста;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
на них гнездятся птицы: ели – жилище аисту,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но милость Господня проявляется от вечности к вечности к тем, которые боятся Его, и праведность Его существует для внуков
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
на них гнездятся птицы; ели – жилище аисту,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На них птицы вьют свои гнезда; кипарисы — жилища аисту.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Милость же Господа извечна и навсегда над боящимися Его,
Russian Synodal 1876
на них гнездятся птицы: ели – жилище аисту,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
на ветвях которых птицы вьют свои гнёзда, и ели - жилища аисту.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Птицы вьют на них гнёзда, только аисты выбрали ели.