Psalms 103:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все они ожидают от Тебя, чтобы Ты дал им вовремя их пищу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, все творения зависят от Тебя, Ты пищу им даёшь в назначенное время.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Твари все от Тебя ожидают, что пищу им Ты вовремя дашь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им их пищу в своё время.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им пищу их в свое время.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все они ожидают от Тебя, чтобы Ты дал им вовремя их пищу.
Russian Synodal 1876
Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им пищу их в свое время.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все они ожидают Тебя, чтобы Ты дал им вовремя их пищу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь, и все они зависят от Тебя. Ты даёшь им пищу.