Psalms 103:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вдохнёшь в них жизнь — и они сотворены, и Ты обновляешь лицо земли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однако, когда Ты миру дыхание жизни Своё даруешь, то обновляется и возрождается земля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пошлешь дыхание Свое — они сотворены, и лик земли Ты обновляешь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
пошлёшь Твой дух – созидаются, и Ты обновляешь лицо земли.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
пошлешь Дух Твой – созидаются, и Ты обновляешь лицо земли.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пошлешь Свой Дух, и они сотворены, и Ты обновляешь лицо земли.
Russian Synodal 1876
пошлешь дух Твой – созидаются, и Ты обновляешь лице земли.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вдохнёшь в них жизнь, и они сотворены, и Ты обновляешь лицо земли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Ты им Свой дух даруешь, то возрождаешь их. И землю снова обновляешь.