Psalms 104:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Славьте Вечного, призывайте Его имя, возвещайте народам о Его делах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Прославляйте Господа! Призывайте Его имя! Рассказывайте людям о великих делах, которые совершил Господь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Благодарите ГОСПОДА, призывайте имя Его! Возвещайте среди народов о делах Его!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах Его дела;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Хвали, душа моя, Господа! О Господи, Боже мой, как Ты велик! Ты одет в величие и великолепие,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Благодарите Господа, призывайте Его имя; возвещайте среди народов о Его делах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Прославь, душа моя, Господа! Господи, мой Бог, Ты очень велик, Ты облачен в славу и величие.
Russian Synodal 1876
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Благодарите Вечного, призывайте Его имя, говорите среди народов о Его делах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Благодари Господа, поклоняйся Его имени, расскажи народам о Его делах.