Psalms 104:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
чтобы он наставлял его приближённых и старейшин его учил мудрости.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
чтобы князей учил Иосиф и наставлял старейшин мудро.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
чтобы по своему усмотрению наказывал тот вельмож царских и старейшин его учил мудрости.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтобы он наставлял его вельмож по своей душе и учил его старейшин мудрости.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда всходит солнце, то они уходят и таятся в логовах своих;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
чтобы он наставлял его приближенных, как хотел, и старейшин его учил мудрости.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Восходит солнце, они собираются вместе и ложатся в своем логове.
Russian Synodal 1876
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
чтобы он наставлял его приближённых и учил старейшин мудрости.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
чтобы князей учил Иосиф, как хотел, и наставлял старейшин мудро.