Psalms 104:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И умножил Аллах Свой народ и сделал его сильнее его врагов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог дал плодовитость Своему народу, они числом своих превысили врагов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сделал Господь многочисленным народ Свой, так что силой своей превосходил тот врагов своих,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Бог весьма размножил Свой народ и сделал его сильнее его врагов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как многочисленны дела Твои, о Господи! Ты мудростью сотворил всех их, и земля полна существ Твоих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И весьма размножил [Бог] народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И умножил Бог Свой народ и сделал его сильнее его врагов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господи, как многочисленны Твои дела! По Своей мудрости Ты все сотворил; земля полна Твоих созданий.
Russian Synodal 1876
И весьма размножил [Бог] народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Умножил Он Свой народ и сделал их сильнее их врагов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь дал плодовитость Своему народу, они числом своих превысили врагов.