Psalms 105:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вдруг пламя вспыхнуло, и нечестивцы все сгорели.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Запылал огонь в их скопище, в пламени его погибли нечестивые.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И возгорелся огонь в их скопище, пламень попалил нечестивых.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Его ноги забили в колоду, и заковали его в железо,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,
Russian Synodal 1876
И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вдруг пламя вспыхнуло, и нечестивцы все сгорели.