Psalms 105:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Раздражали Его своими делами, и разразился среди них мор.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И Бог от этого разгневался на них, и разразилась среди них чума.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вызывали они гнев Божий делами своими — и стали тысячами умирать от поражавшей их болезни.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и раздражали Бога своими делами, и вторглась к ним язва.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он превратил воды их в кровь и дал умереть рыбам их;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и раздражали [Бога] делами своими, и вторглась к ним язва.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Раздражали Его своими делами, и разразился среди них мор.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Обратил воды их в кровь и погубил в них рыбу.
Russian Synodal 1876
и раздражали [Бога] делами своими, и вторглась к ним язва.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Раздражали Его своими делами, и разразилась среди них язва.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Бог от этого разгневался на них, и разразилась среди них чума.