Psalms 105:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ещё они прогневали Его у вод Меривы, и Муса был наказан из-за них,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
У вод Меривы люди вызвали гнев Божий и на Моисея беды навлекли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но снова вызвали они гнев Господа у вод Меривы, и пострадал из-за них Моисей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он послал им грозу с градом, как дождь, послал пламенеющий огонь на землю их;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И прогневали [Бога] у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Еще они прогневали Его у вод Меривы, и Моисей был наказан из-за них,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он послал на них град вместо дождя и пылающий огонь – на их землю.
Russian Synodal 1876
И прогневали [Бога] у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они прогневали Его также у вод Meривы, и Муса был наказан за них,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
У вод Меривы люди вызвали гнев Божий, на Моисея беды навлекли.