Psalms 105:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вспомни меня, Вечный, во время благоволения к Своему народу, помоги и мне, когда будешь спасать их,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так вспомни, Господи, меня, когда покажешь людям доброту Свою, когда спасать их будешь, и ко мне приди на помощь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И обо мне, ГОСПОДИ, вспомни в любви Своей к народу Своему, его спасая, и на меня свой взор обрати,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вспомни обо мне, Господи, в благоволении к Твоему народу; посети меня Твоим спасением,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Спрашивайте о Господе и силе Его, ищите всё время лица Его!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вспомни обо мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вспомни меня, Господи, во время благоволения к Своему народу, помоги и мне, когда будешь спасать их,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ищите Господа и силу Его: ищите лица Его всегда.
Russian Synodal 1876
Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вспомни меня, Вечный, когда проявляешь благосклонность к Своему народу, приди ко мне со Своим спасением,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так вспомни, Господи, меня, когда покажешь людям доброту Свою, когда спасать их будешь, и ко мне приди на помощь.