Psalms 105:48 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Хвала Вечному, Богу Исраила, от века и до века! И весь народ пусть скажет: «Аминь!» Славьте Вечного!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Во веки веков благословен Господь, Бог Израиля! Так пусть же прославляется Он вечно! Пусть весь народ скажет дружно: «Аминь!» Слава Господу!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Слава ГОСПОДУ, Богу Израиля, во веки веков, и да скажет весь народ: «Аминь! Аллилуйя!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Благословен Господь, Бог Израиля, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Благословен Господь, Бог Израилев, во веки веков! И да скажет весь народ: «Аминь! Аллилуия!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Прославлен будь, Господь, Бог Израиля, от века и до века! И весь народ сказал: «Аминь! » Аллилуйя!
Russian Synodal 1876
Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Прославлен будь Вечный, Бог Исраила, от вечности и до вечности! И пусть все народы скажут: "Аминь!" Славьте Вечного!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Да будет Бог Израиля во веки восхвалён, да скажут все "Аминь! Восхваляйте Господа!"