Psalms 106:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он сделал жизнь их тяжёлой из-за грехов, совершённых ими. Спотыкаясь, падали они, и не было никого, чтоб им помочь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тяжким трудом смирял Он их дух; падали они — никто не приходил им на помощь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он смирил их сердце работами; они преткнулись, и не было помогающего.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они поверили словам Его и воспевали славу Его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому Он смирил их сердце тяжелым трудом; они падали, и некому было помочь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу.
Russian Synodal 1876
Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому Он смирил их сердце трудностями, они падали и некому было помочь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он сделал жизнь их тяжёлой, и не было души, чтоб им помочь.