Psalms 106:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вывел их из кромешной тьмы, сломав их оковы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он вывел их из темниц, разбив оковы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
вывел их из тьмы и мрака, сокрушил их оковы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
вывел их из тьмы и тени смерти, и расторг их узы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
они дали волю похоти своей в пустыне и искушали Бога в пустоши:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
вывел их из тьмы и тени смертной и расторгнул узы их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вывел их из темноты и из тени смерти, сломав их оковы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Возгорелись страстным желанием в пустыне и испытывали Бога в необитаемой местности.
Russian Synodal 1876
вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вывел их из темноты и из тени смерти, сломив их оковы на части.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он вывел их из темноты, разбил оковы.