Psalms 106:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
От всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались к воротам смерти.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
От всякой пищи они отказались, от истощения чуть не умерли они.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
что никакой пищи не принимала душа их, у самых ворот смерти стояли они.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
их душа отвращалась от всякой пищи, и они приближались к воротам смерти.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Огонь сжёг скопище их и пламя поглотило нечестивых.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались к вратам смерти.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
От всякой пищи отвращалась их душа, и они приближались к воротам смерти.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых.
Russian Synodal 1876
от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
От всякой пищи отвращалась их душа, и они приближались к воротам смерти.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
От всякой пищи отвращалась их душа, они приблизились к воротам смерти.