Psalms 106:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он превращает реки в пустыню, источники вод — в сушу,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он превратил реки в пустыни, воду в ручьях остановил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Превращает Он реки в пустыню, места с бурлящими источниками — в землю иссохшую,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он превращает реки в пустыню и источники вод – в сушу,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и потому что они противились Духу Божию, то он необдуманное сказал устами своими.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он превращает реки в пустыню и источники вод – в сушу,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он превращает реки в пустыню, источники вод — в сушу,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами.
Russian Synodal 1876
Он превращает реки в пустыню и источники вод – в сушу,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он превращает реки в пустыню, и источники вод - в сушу,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он превратил реки в пустыни, ручьи - в землю иссохшую,