Psalms 106:40 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
тогда Аллах изливает презрение на вождей и заставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Позором покрыл Господь даже самых уважаемых вождей и заставил блуждать по бездорожью пустыни.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда отворачивается ГОСПОДЬ с презреньем от вождей народа, оставляет блуждать их в пустыне без дорог.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда возгорелся гнев Господень против народа Своего, и Он чувствовал отвращение к наследию Своему;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
тогда Он изливает презрение на вождей и заставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому возгорелся гнев Господень на Свой народ, и возгнушался Он Своим наследием.
Russian Synodal 1876
он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он изливает презрение на вождей и оставляет их блуждающими в пустыне, где нет путей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Позором покрыл Господь их вожаков и заставил блуждать по бездорожию пустыни.