Psalms 106:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они голодали и жаждали, и томилась их душа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Жажду и голод они терпели, жизнь покидала их.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И голод, и жажду сносили они, томились душами своими.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
терпели голод и жажду, их душа томилась в них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
чтобы я видел радость мою в счастье избранных Твоих, принимал участие в радости народа Твоего и был счастлив с народом собственности Твоей!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
терпели голод и жажду, душа их истаивала в них.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они голодали и жаждали, и томилась их душа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился – с Твоим наследием.
Russian Synodal 1876
терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
голодные и жаждущие, и их душа ослабевала в них.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Жажду и голод они терпели, жизнь покидала их.