Psalms 106:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Благодарите Господа за Его любовь, за всё, что сделал Он для человека.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Да благодарят они ГОСПОДА за любовь Его неизменную и за дивные дела Его для потомков Адама!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да славят Господа за Его милость и за Его чудные дела для народов человечества:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и всё же Он помогал им ради имени Своего, чтобы явить героическую силу Свою.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Да благодарят Господа за Его милость и за Его чудесные дела для людей,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он все же спас их ради Своего Имени, чтобы показать Свое могущество.
Russian Synodal 1876
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть славят Вечного за Его доброту и за Его чудесные дела для людей!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Благодарите Господа за Его любовь, за всё, что Он сделал для человека.