Psalms 107:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Моав служит Мне умывальной чашей для ног, Я предъявлю Свои права на Эдом, над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Моав служить Мне будет для омовения ног Моих. Едом станет рабом, который Мне сандалии приносит, а после победы над филистимлянами Я торжественно воскликну».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Моав — умывальная чаша Моя, обувь брошу Мою на Эдом, как им завладевший, и о Филистии Я ликовать буду!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Моав – Моя умывальная чаша, на Едома простру Мой сапог, над Филистимской землёй восклицать буду".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они сидели во тьме и ночи смертной, заключённые в бедствие и железные оковы,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Моав – умывальная чаша Моя, на Эдома простру сапог Мой, над землей филистимской восклицать буду».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Моав — Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию, над землей филистимлян торжествующе воскликну».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они сидели во тьме и в тени смерти, окованные бедствием и железом,
Russian Synodal 1876
Моав – умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Моаб служит Мне умывальной чашей для Моих ног, Я брошу Свой сандаль на Эдом, чтобы овладеть им, над землёй филистимлян торжествующе восклицаю".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Моав служить Мне будет для омовенья ног Моих, на Эдом простру сапог мой, над Филистимией торжественно воскликну".