Psalms 108:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть его дети бродят и попрошайничают, прося подаяния вдали от развалин своих домов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть его дети обнищают и покинут свой дом родной, превращённый в руины.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бродягами и нищими пусть будут дети его, пусть попрошайничают вдали от развалин своих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
да скитаются его дети и нищенствуют и просят хлеба из своих развалин;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Моав есть умывальник Мой, а на Едома Я поставлю башмак Мой, и над землёй филистимлян хочу Я ликовать.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да скитаются дети его и нищенствуют, и просят [хлеба] из развалин своих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть его дети скитаются, и нищенствуют, и просят хлеба на своих развалинах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?
Russian Synodal 1876
да скитаются дети его и нищенствуют, и просят [хлеба] из развалин своих;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть его дети скитаются и нищенствуют, и просят хлеба на развалинах своих домов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть его дети обнищают и покинут руины дома своего.