Psalms 108:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть оно станет для него одеждой, в которую он одевается, поясом, которым он всегда опоясывается.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Одеждой тело покрывающей его, пускай ему проклятья будут, ремнём, что держит ту одежду.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть окутает оно его, как одежда, как пояс, которым подвязывается.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть оно станет для него одеждой, в которую он одевается, поясом, которым он всегда опоясывается.
Russian Synodal 1876
да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть оно будет как одеяние, покрывающее его, и как пояс, перепоясывающий его постоянно.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Одеждой тело покрывающей его, пускай ему проклятья будут, ремнём, что держит ту одежду.