Psalms 108:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мои колени ослабли от поста, и моё тело истощилось.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я измождён и худ, от голода в коленях слабость.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
От поста ослабели колени мои, в полном истощении тело мое.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мои колени изнемогли от поста, и моё тело лишилось жира.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мои колени ослабли от поста, и мое тело истощилось.
Russian Synodal 1876
Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мои колени ослабли от поста, и моё тело истощилось.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я измождён и худ, от голода в коленях слабость.