Psalms 108:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть мои враги покроются бесчестием и, как одеждою, облекутся позором.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть обвинители мои как платьем покроются позором и бесчестьем».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть враги мои в бесчестье облекутся и, как плащ, носят на себе позор свой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да облекутся мои противники бесчестьем и, как одеждой, покроются своим стыдом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждой, покроются стыдом своим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть мои враги покроются бесчестием и, как одеждою, облекутся позором.
Russian Synodal 1876
Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пускай мои враги покроются бесчестием и, как одеждою, облекутся позором.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть обвинители мои, как платьем, покроются позором и бесчестьем.