Psalms 108:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Воздают мне за добро злом, за мою любовь — ненавистью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
За всё моё добро злом заплатили, за мою дружбу — ненависть в ответ.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Воздают они мне злом за добро, ненавистью — за любовь мою.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
воздают мне за добро злом, за мою любовь – ненавистью.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо велика, превыше неба, милость Твоя, и до облаков доходит верность Твоя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
воздают мне за добро злом, за любовь мою – ненавистью.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Воздают мне за добро злом, за мою любовь — ненавистью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Выше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя!
Russian Synodal 1876
воздают мне за добро злом, за любовь мою – ненавистью.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Воздают мне за добро злом, за мою любовь - ненавистью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
За всё моё добро злом заплатили, за мою дружбу - ненависть в ответ.