Psalms 109:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он будет на пути пить из водного потока и победоносно поднимет голову.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь на пути своём напьётся из ручья и, став могучим, голову поднимет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Из потока у дороги Он будет пить и, освежившись, поднимет голову Свою.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Из потока на пути будет пить и потому вознесёт голову.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Виновным он должен выйти из суда и даже молитва его засчитаться ему грехом!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Из потока на пути будет пить, и потому вознесет главу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он будет на пути пить из потока и потому вознесет голову.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть на суде он будет виновным, и пусть его молитву посчитают грехом.
Russian Synodal 1876
Из потока на пути будет пить, и потому вознесет главу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он будет пить из водного потока и победоносно поднимет голову.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь на пути своём напьётся из ручья и, став могучим, голову поднимет.