Psalms 11:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дирижёру хора. Под шеминит. Песнь Давуда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дирижёру хора. На струнных инструментах шеминиф. Песнь Давида.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Руководителю хора Для октета Псалом Давида
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
***
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Учителю музыки, от Давида. Господь есть Убежище Моё; как вы можете говорить мне: »Летите в ваши горы как птицы!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дирижеру хора, под шеминит. Псалом Давида.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В Господе я нахожу приют. Как вы можете говорить мне: «Улетай на гору, как птица!»
Russian Synodal 1876
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дирижёру хора: под шеминит. Песнь Давуда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дирижёру хора. [1] На восьмиструнном инструменте. [2] Песнь Давида. [3]