Psalms 110:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Людям Он могущество Своё показал, дав землю, которая другим народам принадлежала.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он силу явил народу Своему в делах Своих, когда давал им земли язычников.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Силу Своих дел явил Он Своему народу, чтобы дать ему наследие язычников.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он будет совершать суд посреди народов, наполнит всё трупами, разобьёт главу на широкой равнине.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Будет судить народы, покроет поле боя их трупами, сокрушит головы по всей земле.
Russian Synodal 1876
Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Своему народу Он показал силу Своих дел, чтобы дать им наследие чужеземцев.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народу Своему Он показал могущество Своё, дав землю, что Ему принадлежала.