Psalms 111:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сердце его крепко — он не испугается; он увидит падение своих врагов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сердце его не дрогнет и не изведает страха, поэтому врага он сокрушит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Уверенность его неколебима, страхов нет у него: знает он, что восторжествует над врагами своими.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Его сердце утверждено: он не убоится, когда посмотрит на своих врагов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
установлены навсегда и навечно, даны с верностью и добросовестностью.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Утверждено сердце его, он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сердце его крепко — он не испугается; он увидит падение своих врагов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вечно тверды они и основаны на истине и правоте.
Russian Synodal 1876
Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сердце его крепко, он не испугается, он увидит падение своих врагов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сердце его не дрогнет, он не изведает страха и на врага своего взглянет с торжеством.