Psalms 113:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
у них есть руки, но они не осязают, есть ноги, но они не ходят, и гортанью своей они не издают голоса.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И руки есть у них, но осязать они не могут, есть ноги, но они не знают, как ходить, из горла их ни звука не выходит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Руки у них — но не осязают они, ноги, но они не ходят, их гортань и звука издать не может.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса своей гортанью.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
у них есть руки, но они не осязают, есть ноги, но они не ходят, и гортанью своей они не издают голоса.
Russian Synodal 1876
есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
есть у них руки, но не осязают они, есть ноги, но не ходят они, и из горла не выходит у них ни звука.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И руки есть у них, но осязать они не могут, есть ноги, но они не знают, как ходить, из горла их ни звука не выходит.