Psalms 114:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда я призвал имя Вечного: «О Вечный, умоляю, спаси меня!»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда и воззвал я к имени Господа: «Спаси меня и сохрани, Господь!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда имя ГОСПОДА я призвал, взмолился: «Спаси меня, ГОСПОДИ!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда я призвал имя Господне: Господи! Избавь мою душу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
горы прыгали как овны, и холмы подобно ягнятам.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда призвал я имя Господне: «Господи! Избавь душу мою».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда я призвал имя Господне: «О Господи, умоляю Тебя, избавь душу мою!»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Горы запрыгали, как бараны, и холмы– как ягнята.
Russian Synodal 1876
Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда я призвал имя Вечного: "О Вечный, умоляю Тебя, сохрани меня!"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда и воззвал я к имени Господа: "Спаси меня и сохрани, Господь!"