Psalms 115:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Возолью вино в жертву Вечному, возблагодарю Его за спасение моё.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог спас меня, поэтому я чашу приношения подниму и имя Господнее восславлю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Чашу спасения я подниму и имя ГОСПОДА призову.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Чашу спасения приму и имя Господне призову.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Их идолы есть серебро и золото, дело рук человеческих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Чашу спасения приму и имя Господне призову.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Возьму чашу спасения и призову имя Господне.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А их идолы – серебро и золото, дело рук человеческих.
Russian Synodal 1876
Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Возьму чашу спасения и возблагодарю Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я чашу спасения подниму, и к Господу воззову.