Psalms 117:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты — мой Бог, буду славить Тебя! Ты — мой Бог, буду превозносить Тебя!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты — мой Господь, Тебя возблагодарю. Ты — Бог мой, поэтому Тебя я восхвалю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты Бог мой, Тебя буду славить! Тебя, мой Бог, превозносить я буду!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты мой Бог: буду славить Тебя; Ты мой Бог: буду превозносить Тебя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты — мой Бог, буду славить Тебя. Ты — мой Бог, буду превозносить Тебя.
Russian Synodal 1876
Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты - мой Бог, буду славить Тебя! Ты - мой Бог, буду превозносить Тебя!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты - мой Господь, Тебя возблагодарю. Ты - Бог мой, и Тебя превознесу я.