Psalms 118:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Слово Твоё сокрыл я в сердце моём, чтобы не грешить против Тебя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я внимательно изучаю Твои заветы, чтобы против Тебя не согрешить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Слово Твое я бережно храню в сердце своем, чтобы мне перед Тобой не грешить.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я сокрыл Твоё слово в моём сердце, чтобы не грешить перед Тобой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
они окружили и обступили меня, но во имя Господа - так я уничтожил их;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Слово Твое сокрыл я в сердце моем, чтобы не грешить против Тебя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они окружили, обступили меня со всех сторон, но во Имя Господне я уничтожил их.
Russian Synodal 1876
В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Твоё слово я сокрыл в своём сердце, чтобы не грешить против Тебя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я внимательно изучаю заветы Твои, чтобы не погрешить против Тебя.