Psalms 118:116 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Укрепи меня по слову Твоему, чтобы я жил; не дай мне постыдиться из-за того, что мои надежды не сбудутся.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Своё обещание сдержи, дай жизнь сберечь и поддержи меня. Я верую в Тебя, так не позволь в Тебе разочароваться.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Верный обещанию Своему, поддержи меня, дабы жил я и в надежде своей не был посрамлен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Укрепи меня по Твоему слову, и буду жить; не посрами меня в моей надежде;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Укрепи меня по слову Твоему, чтобы я жил; не дай мне постыдиться в надежде моей.
Russian Synodal 1876
Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Укрепи меня по Своему слову, чтобы я жил, и не дай постыдиться мне в своей надежде.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господи, сдержи Своё обещание - поддержи меня. Не дай разочароваться в Тебе.